课程名称:工程硕士英语 学分数:3学分
课程名称:English for ME 教学方式:课堂授课+课外辅导
课内学时数:48 课外学时数:12(最低要求)
教学要求:
通过工程硕士研究生英语的学习,使学生进一步巩固和积累英语句法和词法知识,在突出读、写、译三项技能训练的基础上全面提高英语综合应用能力。具体要求如下:
1. 词汇水平
理解性掌握5200个左右的常用单词及400个左右的常用词组,复用性掌握其中2800个左右的基本单词。认知150个左右的常用词根和词缀,并能根据构词法识别派生词。
2. 语法水平
进一步巩固常用语法知识和技能,强化语法运用能力,如分析判断非谓语动词的用法、独立主格结构、倒装、强调、分隔现象,以及某些复合句和长难句结构等,能比较熟练地运用语法知识,解决在阅读等过程中遇到的各种语言疑难问题。
3. 阅读能力
培养工程硕土研究生的语篇分析能力,能从语篇高度理解有相当难度的一般性题材文章和其他读物,阅读速度达到每分钟70-80词左右,能运用各种阅读技能,如概括中心大意,寻找关键词语,识别上下文中的各种指代、照应、重述关系,通过预测、推理和归纳等手段,理解和把握文章主要内容和要点。在英语学位课程学习期间,应完成的阅读总量为10万词左右。
4. 写作能力
掌握基本写作技能(如写出通顺的语句,学会运用起承转合),利用各种基本技巧进行描述、叙事、说明、论证,抓住要点,表达自己的思想。能按具体要求,在一小时内写出250—300词的短文(如论文摘要、应用文或描述常见图形图表内容等),语意连贯,无重大语法错误。
5. 翻译能力
1) 英译汉:能借助词典,将难度一般的科普文章译成汉语,理解正确,译文通顺达意。笔译速度每小时250-300个左右英文词。
2) 汉译英:能借助词典,将一般难度的文章译成英语,理解正确,译文通顺,无重大语言理解错误。笔译速度每小时应达到200-250个左右的汉字。
6. 听解能力
对题材熟悉,难度不大,基本上没有生词,语速为每分钟120—140词左右的听力材料,能做到一遍听懂大意,掌握其中心思想和内容要点。三遍后能听写出其中关键词组。
7. 会话能力
能用英语就日常生活内容进行简单的会话,能对所阅读的文章内容进行大意概述,向对方提出问题或与对方进行简单讨论。
课程内容简介(500字以内):
工程硕士生英语教学承担着培养工程硕士生获得大纲规定的各项能力的任务,讲究实效,强调从实际出发,博采众长,要在打好基础的同时,努力结合专业特点,培养学生运用英语的能力,使学生能真正以英语为工具,熟练地获取和交流本专业所需的信息。
工程硕士的英语教学强调应用,结合专业英语的特点,突出读、写、译训练,使攻读该专业学位的在职人员具备硕士研究生的实际英语运用能力。该课程在听、说、读、写、译全面素质要求的基础上体现工程硕士研究生的特点,使学生具备较高的阅读理解能力,一定的翻译写作能力,和基本的听说能力。通过该课程的学习,学生应能适应在本学科的研究中查阅国外文献和进行对外交流的需要,并为以后在英语方面的深造打下坚实的基础。
课程大纲
BOOK ONE
Unit 1 WHAT KNOWLEDGE IS OF MOST WORTH?
Unit 2 AGING GRACEFULLY—CHANGING HOW YOU FEEL
Unit 3 WORK-LIFE BALANCE
Unit 4 DIFFERENT LANDS,DIFFERENT FRIENDSHIPS
Unit 5 IN DANGEROUS TERRIORITY
Unit 6 CULTURE
Unit 7 AMBITION AND ITS ENEMIES
Unit 8 WE ARE NOT REALLY EQUAL
BOOK TWO
Unit 1 THE WINNER’S GUIDE TO SUCCESS
Unit 2 ARE WE GETTING SMARTER?
Unit 3 GLOBALIZATION
Unit 4 DOWNSIZING
Unit 5 WORKERS OF THE WORLD,GET ONLINE
Unit 6 SAVING NATURE,BUT ONLY FOR MAN
Unit 7 BUILDING TRUST IN TECHNOLOGY
Unit 8 BREAKTHROUGH IDEAS
参考教材名称:王同顺主编:《21世纪工程硕士研究生英语综合教程》(上、下册):西安交通大学出版社,2005年3月
主要参考书:
1)郭继荣等编:《21世纪工程硕士研究生英语听说教程》:西安交通大学出版社,2006年;
2)徐万林.等编:《21世纪工程硕士研究生英语泛读教程》:西安交通大学出版社,2006年;