2018年郑州大学翻译硕士英语考研大纲
郑州大学硕士研究生入学考试 《翻译硕士英语》考试大纲 命题学院(盖章):外语学院 考试科目代码及名称: 211 翻译硕士英语 一、考试目的 本考试大纲适用于郑州大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试。《翻 译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考 试,其目的是考查考生是否具备进行 MTI 学习所要求的英语水平,主要考查考生 对英语语言的综合运用能力。 二、考试基本要求 2. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握 6,000 个 以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 3. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 4. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。 三、考试性质与范围 《翻译硕士英语》为翻译硕士研究生入学考试规定科目之一。本考试是一种 测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试,难度依据为英语专业本 科高级阶段教学大纲有关要求和我校翻译硕士专业培养目标。考试范围包括 MTI 考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。 四、考试形式和要求 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结 合的方法。考试为闭卷,笔试,考试时间为 180 分钟,试卷满分为 100 分。答案 务必书写清楚,必须写在答题纸上,写在试题纸上无效。 五、考试内容 试题共包括五个部分:词汇与语法、阅读理解、完形填空、英汉互译和英 语写作。 词汇与语法题型为选择题,主要考察考生熟练运用词汇和语法的能力,总分 15 分。阅读理解题型为选择题或简答题,重点考查通过阅读获取信息的能力、概 括与推理能力和语篇综合理解能力,对阅读速度有一定要求,总分 20 分。完形填 空考查考生语篇分析推理能力、实际运用语言的能力以及运用语言补全所缺失信 息的能力,总分 20 分。英汉互译要求考生运用翻译基本理论和技巧,翻译涉及时 政、经济、文化、教育、科技和休闲等方面的段略或文章,译文要忠实原文,词 句通顺,总分 25 分。英语写作为命题作文,要求考生能根据所给题目及要求撰写 一篇 300 词左右的记叙文、说明文或议论文,要求内容切题、语言通顺、表达得 体、语法正确、结构合理、文体恰当,总分 20 分。 六、主要参考书目 本考试是英语水平测试,要求考生应达到英语专业本科生毕业后具有的水平 和技能,暂不指定参考书目。
上一篇文章: 2018年郑州大学风景园林快速题设计考研大纲 下一篇文章: 2018年郑州大学二外英语考研大纲 |