2017年沈阳建筑大学357英语翻译基础考研大纲
文章搜索   高级搜索   
考研试卷库

考博信息网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文  2017年沈阳建筑大学357英语翻译基础考研大纲

新闻资讯
普通文章 上海理工大学各学院博士生导师联系方式
普通文章 上海师范大学2018年录取研究生学费标准
普通文章 北京航空航天大学2002-2016年硕士博士研
普通文章 南开大学张文忠教授简介
普通文章 南开大学阎国栋教授简介
普通文章 南开大学王新新教授简介
普通文章 南开大学王丽丹教授简介
普通文章 南开大学王宏印教授简介
普通文章 南开大学王传英教授简介
普通文章 南开大学苏立昌教授简介
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信

2017年沈阳建筑大学357英语翻译基础考研大纲

初试 357《英语翻译基础》科目考试大纲
一、考查目标:
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的
基础课考试科目,旨在测试考生是否具备基础翻译能力,其目的是考察考生的
英汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习的水平。
二、考试形式与试卷结构
(一)试卷满分及考试时间
本试卷满分 150 分。考试时间为 3 小时。
(二)答题方式
闭卷,笔试
(三)试卷内容及结构
本考试包括二个部分:普通篇章英汉互译 100 分,专业篇章英汉互译
50 分。总分 150 分
(四)试卷题型结构
1. 普通篇章英汉互译
英译汉: 两段或一篇文章,共 250-350 个单词, 50 分
汉译英: 两段或一篇文章,共 150-250 个汉字,50 分
2. 专业篇章英汉互译
英译汉: 两段或一篇文章,共 150-250 个单词,25 分
汉译英: 两段或一篇文章,共 100-200 个汉字,25 分
三、考查内容及要求
(一) 普通篇章英汉互译
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的
社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词
正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时 250-350 个
英语单词,汉译英速度为每小时 150-250 个汉字。
(二) 专业篇章英汉互译
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解建筑,土木工程,
交通工程,机械工程,环境工程以及工程管理等领域的背景知识;译文忠实原
文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语
法错误;英译汉速度为每小时250-350 个英语单词,汉译英速度为每小时 150-250
个汉字。
四、考试用具说明
本考试需考生用黑色水性笔将答案书写在答题纸上,字迹清楚,标清题号。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  

    考博咨询QQ 135255883 点击这里给我发消息 考研咨询QQ 33455802 点击这里给我发消息 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
    考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!