2018年华侨大学357英语翻译基础考研大纲
文章搜索   高级搜索   
考研试卷库

考博信息网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文  2018年华侨大学357英语翻译基础考研大纲

新闻资讯
普通文章 上海理工大学各学院博士生导师联系方式
普通文章 上海师范大学2018年录取研究生学费标准
普通文章 北京航空航天大学2002-2016年硕士博士研
普通文章 南开大学张文忠教授简介
普通文章 南开大学阎国栋教授简介
普通文章 南开大学王新新教授简介
普通文章 南开大学王丽丹教授简介
普通文章 南开大学王宏印教授简介
普通文章 南开大学王传英教授简介
普通文章 南开大学苏立昌教授简介
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信

2018年华侨大学357英语翻译基础考研大纲

第 1 页,共 2 页
2018 年华侨大学硕士研究生招生考试
初试自命题科目考试大纲
招生学院: 外国语学院 招生专业: 翻译(专业学位)
科目名称: 英语翻译基础
一、考试形式与试卷结构
(一)试卷满分值及考试时间
本试卷满分为 150 分,考试时间为 180 分钟。
(二)答题方式
答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸(由考点提
供)相应的位置上。
(三)试卷内容结构
本试卷内容结构上包括两大部分:词语翻译和篇章翻译,总分 150 分。各部分内容所占
分值为:词语翻译部分共 30 分,其中英译汉和汉译英各占 15 分;篇章翻译部分共 120 分,
其中英译汉和汉译英各占 60 分。
(四)试卷题型结构
1.词语翻译(30 分),包括 15 个英译汉词语和 15 个汉译英词语的翻译;
2.篇章翻译(120 分),包括一篇英译汉文章和一篇汉译英文章(各 60 分);
二、考查目标
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科
目,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互
译实践能力是否达到进入 MTI 学习阶段的水平。
三、考查范围或考试内容概要
本考试考察范围包括 MTI 考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转
换的基本技能。
第一部分:词语翻译,题型为词语英汉互译,要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
答题要求:要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应
目的语。汉/英各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。
第 2 页,共 2 页
第二部分:篇章翻译,题型为篇章英汉互译。本部分要求应试者具备英汉互译的基本技
巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;英译汉速度为每小时
250-350 个外语单词,汉译英速度为每小时 150-250 个汉字。
答题要求:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,译文忠实于原文,无明显误译、漏
译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误。英译汉篇章为 250-350
个单词,汉译英篇章为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。
三、考查范围
本考试考察范围包括 MTI 考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转
换的基本技能。
四、参考教材或主要参考书:
①姜倩、何刚强:《翻译概论》,上海外语教育出版社;
② 连淑能:《英译汉教程》,高等教育出版社;
③ 陈宏微、李亚丹:《新编汉英翻译教程》,上海外语教育出版社;
④冯庆华:《实用翻译教程》,上海外语教育出版社。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  

    考博咨询QQ 135255883 点击这里给我发消息 考研咨询QQ 33455802 点击这里给我发消息 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
    考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!