2021年广西大学《越南语翻译基础(367)》考研大纲、参考书目

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文 2021年广西大学《越南语翻译基础(367)》考研大纲、参考书目

考研试卷库
新闻资讯
普通文章 西南政法大学2012考博报名/考试地点变更
普通文章 武汉科技大学2012博士研究生招生报名
普通文章 考博顺利通过考试须知
普通文章 【考博】博士生入学考试十大必杀技-考博
普通文章 考博成功的因素-考博信息网
普通文章 考博专业课复习应当如何进行-考博信息网
普通文章 考博选择专业与学校的原则和策略-考博信
普通文章 考博要做的准备工作有哪些-考博信息网
普通文章 重庆大学2012年“申请-考核制”考博招生
普通文章 【考博】博士生导师的选择和首次联系-考
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信
2021年广西大学《越南语翻译基础(367)》考研大纲、参考书目

广西大学2021年硕士研究生入学考试《越南语翻译基础(367)》考试大纲与参考书目


考试性质
 
考试方式和考试时间
 
试卷结构
1. 词汇翻译(越译汉、汉译越各30题),60分。
2. 翻译汉译越,45分。
3. 翻译越译汉,45分。
总计150分。
 
考试内容和考试要求
一、考试目的
越南语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生是否具备进入MTI学习的笔译实践能力,是否达到准专业译员的水平。

二、考试性质与范围
本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的越南语词汇量、语法知识以及越汉翻译知识和能力。

三、 考试基本要求
1.掌握10,000个以上越南语认知词汇。
2.掌握越南语语法及越南语口语和各种越南语文体的表达习惯。
3.能够正确运用翻译理论和技巧,熟练进行双语互译。
4.能够翻译一般难度的汉语和越南语文章,准确把握文章主旨。译文通顺,基本忠实于原文,并能够准确反映原文的事实和细节。

四、考试内容
本考试共有三个部分:词汇翻译、越译汉、汉译越。整个考试需时180分钟。

五、选材原则
来自报刊杂志上的外宣翻译材料。
参考书目
1. 谭志词、祁广谋编著:《越汉翻译教程》,世界图书出版广东有限公司,2017年4月。
2. 梁远、温日豪编著:《实用汉越互译技巧》北京,民族出版社,2005年8月。

 

考博咨询QQ 135255883 点击这里给我发消息 考研咨询QQ 26419417 点击这里给我发消息 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!