浙江理工大学2022年硕士研究生招生考试《英汉互译》考试大纲

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文 浙江理工大学2022年硕士研究生招生考试《英汉互译》考试大纲

考研试卷库
新闻资讯
普通文章 西南政法大学2012考博报名/考试地点变更
普通文章 武汉科技大学2012博士研究生招生报名
普通文章 考博顺利通过考试须知
普通文章 【考博】博士生入学考试十大必杀技-考博
普通文章 考博成功的因素-考博信息网
普通文章 考博专业课复习应当如何进行-考博信息网
普通文章 考博选择专业与学校的原则和策略-考博信
普通文章 考博要做的准备工作有哪些-考博信息网
普通文章 重庆大学2012年“申请-考核制”考博招生
普通文章 【考博】博士生导师的选择和首次联系-考
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信
浙江理工大学2022年硕士研究生招生考试《英汉互译》考试大纲

浙江理工大学2022年硕士学位研究生招生考试业务课考试大纲

           考试科目:英汉互译                    代码:967              

一、考试目的

《英汉互译》是全日制外国语言文学硕士学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力及相关的专业知识是否达到进入该专业学习阶段的水平。

 

二、考试性质与范围

本考试是测试考生是否具备扎实的翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括该专业考生入学应具备的外语词汇量、语法知识、文化背景知识、英汉两种语言的基本功及两种语言转换的技能。

 

三、考试基本要求

1. 具备一定的中外文化、政治、经济、法律等方面的背景知识,有充分的词汇积累。

2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3. 熟练掌握英汉/汉英翻译技巧,具备扎实的英汉/汉英翻译能力。

 

四、考试内容与要求

考试内容包括三个部分:英汉翻译、汉英翻译、翻译评述(详见“考试内容一览表”)。

考试时间为180分钟,考试形式为闭卷考,满分为150分。

英汉/汉英互译部分要求考生具备充分的双语互译技巧和能力;对中国和英语国家的社会、文化等背景知识有较好的了解;译文准确、流畅、翻译技巧运用娴熟。

翻译评述部分要求考生简述其翻译过程中(对上面两题的翻译)如何恰当地运用翻译策略与技巧以达到自己预定的翻译目的。

考试内容一览表

序号

题  型

题  量

分值

预计时间(分钟)

1

英汉翻译

翻译两个语段或一个语篇(根据内容难易度而定)。

60

65

2

汉英翻译

翻译两个语段或一个语篇(根据内容难易度而定)。

60

65

3

翻译评述

评述所考的翻译题中指定的段落或语篇(根据难易度指定一个语篇或一至两个语段)。

30

50

合计

150

180

 

考博咨询QQ 135255883 考研咨询QQ 33455802 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!