资源大小:0.1-10.0 MB
资源类型:rar
发布时间:2018-9-1 7:03:19
资源评分:★★★
资源简介:南京财经大学2012年822日语写作与翻译A考研真题
822 日语写作与翻译 第 1 页 共 4 页 南京财经大学 2012 年硕士研究生入学考试初试试题( A 卷) 科目代码: 822 科目名称: 日语写作与翻译 满分: 150 分 注意: ①认真阅读答题纸上的注意事项;②所有答案必须写在答题纸上,写在本试题纸或草稿 纸上均无效;③本试题纸须随答题纸一起装入试题袋中交回! 一.A、B の二組からそれぞれ適当なものを選び、言葉の組み合わせにより、諺を作って、そ して中国語に訳しなさい。(20 点) A ① 通す ② 人のためならず ③ 憂いなし ④ 山も空し ⑤ 一日にしてならず ⑥ 近くの他人 ⑦ 打たれる ⑧ 虎児を得ず ⑨ 暗し ⑩ 手を噛まれる B ア 灯台元 イ虎穴に入らずんば ウ 備えあれば エ ローマは オ 遠くの親類より カ 出る杭は キ 情けは ク 思う念力岩をも通す ヶ座して食らえば コ飼い犬に 二.次の熟語①~⑤を日本語に、⑥~⑩を中国語に訳しなさい。(10 点) ①同病相怜 ②忠言逆耳 ③久居为安 ④少说为佳 ⑤玩火自焚 ⑥自薦する ⑦雪中に炭を送る ⑧寝耳に水 ⑨焼け石に水 ⑩落第する 三.次の中国語と日本語を読んで、下線部にどんな翻訳手法が使われたか答えなさい(10 点)。 ① 特别是中国政府近年来给予上海市特殊政策,兴建浦东开发区,这使上海具有了特殊的现代魅 力。 特に中国政府がここ数年来上海市に与えた特殊な優先政策や、浦東開発区の建設は、上海に 特別な、近代的な魅力を与えている。 ② 聪明而晓事的人,早晓得自己大小错误多得很,缺漏到处都是。凡自以为我无过者,都是昏 庸蠢劣之极。 聡明で物分りのいい人は、自分にも誤りが多く、たびたび落度のあることをよく知ってい る。反対に自分に過失はないと独りよがりでいる者は、みんな凡庸で愚かの至りというべ きである。 ③ 首都北京今年把治理大气污染作为政府的一项突出任务,国务院各有关部门要给予有力支持。 首都北京では今年、大気汚染防除を政府の特に重要な任務としており、国務院の各関係部 門は強力に支持しなければならない。 ④ 如果你们始终不忘掉这一点,你们就会发现生活的意义,并且对待别的民族和别的时代也就 会有正确的态度。 皆さんがこのことを終始忘れることがなければ,皆さんは生活の意義を発見すること出来、 また他民族と他の時代に対して正しい態度を取ることが出来るであろう。 ⑤ 应坚决杜绝喝倒彩,吹口哨,起哄,骂人,吵架等不文明不礼貌的行为。
它是全国研究生入学考试考过的真题试卷,属已解密信息,对于报考相关专业考生来说,统考专业课(业务课)科目考研真题对于专业课的复习是非常重要的,因为通过研究真题除了能了解到什么知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出老师出题的难度如何,考试考点及重点范围有哪些,每个知识点的历年出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。考试真题的重要性是任何的习题资料都高,比起网上流行的所谓“复习题笔记讲义”(少数除外,大部分都是以同一资料冠以不同学校名称冒充的资料),真题真实性高、渠道权威、试题原版扫描保证清晰。在考博信息网的考试资料体系中,也是把专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的。
|