资源大小:0.1-10.0 MB
资源类型:rar
发布时间:2018-9-1 10:31:04
资源评分:★★★
资源简介:2013年浙江工商大学359日语翻译基础考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题
浙江工商大学 2013 年硕士研究生入学考试试卷(A)卷 考试科目:359 日语翻译基础 总分:150 分 考试时间:3 小时 一.将下列日语翻译成中文。(每题 1 分,共 15 分) 1、チャンネル 2、ベンチャー企業 3、ボランティア 4、リュックサック 5、むきになる 6、腹が立つ 7、大目玉を食う 8、くたくた 9、至れり尽くせり 10、手を焼く 11、いらいらする 12、想像にかたくない 13、非の打ちどころがない 14、どんぐりの背比べ 15、石の上にも三年 二.将下列中文翻译成日语。(每题 1 分,共 15 分) 1、下岗 2、刹车 3、电源插座 4、偶像 5、空姐 6、天生,生来 7、鳞次栉比 8、打哈欠 9、迫不得已 10、AA 制 11、袒护 12、祸从口出 13、熟能生巧 14、未雨绸缪 15、欲速则不达 三.将下列两篇文章翻译成汉语。(每题 30 分,共 60 分) 1、ある日、レジの女性がにこにこしながら、私に「ボーイフレンドはもう何人ぐらい できました?あなたびじんだからきっともてるでしょう。」と話しかけてきました。 私が突然のことに顔を赤くしたまま、どう答えたらいいかわかりませんでした。 2、青春の時期は短い。あっという間に過ぎてしまう。神は魔術のマントをいつまでも 貸しておいては下さらない。それの取り上げ方はかなり残酷である。当人は若い、若 いと思っているうちに、いつか青春期から踏み出している。誰でも、永遠に青春期に k留まっていたいが、そういうわけには行かない。新しいものが古くなるように、若 い者は次々に若くなくなっていくのである。 四.将下列两篇文章翻译成日语。(每题 30 分,共 60 分) 1、中国和日本各有所长,各有所短。日本土地狭小,资源不足,可是在高尖端领域内具 有优势。中国地大物博、人口众多,可是在经济上相对落后。中日两国应该相互补充, 取长补短。从大局出发,长远来看,这对两国是有利的。 2、初秋时节,恭贺贵公司生意日益繁荣。此次弊公司新产品销售活动中,贵公司给予了 大力的协助,实在感谢。多亏贵公司的大力协作,以上海为中心的华东地区销售态势才 得以如此稳定,且销售业绩急剧增长。这都是贵公司细致的销售计划得以实现的结果, 为此我公司表示衷心感谢。今后还请多多大力协助。另外,在质量以及销售服务等方面 如有问题,请直接与我或者与上海分店销售促进部联系。仅此致谢。 答案写在答题纸上,做在试卷上一律无效 第 1 页(共 1 页)
它是全国研究生入学考试考过的真题试卷,属已解密信息,对于报考相关专业考生来说,统考专业课(业务课)科目考研真题对于专业课的复习是非常重要的,因为通过研究真题除了能了解到什么知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出老师出题的难度如何,考试考点及重点范围有哪些,每个知识点的历年出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。考试真题的重要性是任何的习题资料都高,比起网上流行的所谓“复习题笔记讲义”(少数除外,大部分都是以同一资料冠以不同学校名称冒充的资料),真题真实性高、渠道权威、试题原版扫描保证清晰。在考博信息网的考试资料体系中,也是把专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的。
|