2012年浙江工商大学820翻译与写作考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 笔记讲义 >> 正文:2012年浙江工商大学820翻译与写作考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题

新闻资讯
普通文章 上海理工大学各学院博士生导师联系方式
普通文章 上海师范大学2018年录取研究生学费标准
普通文章 北京航空航天大学2002-2016年硕士博士研
普通文章 南开大学张文忠教授简介
普通文章 南开大学阎国栋教授简介
普通文章 南开大学王新新教授简介
普通文章 南开大学王丽丹教授简介
普通文章 南开大学王宏印教授简介
普通文章 南开大学王传英教授简介
普通文章 南开大学苏立昌教授简介
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信
考研心路
普通文章 潍坊医学院2018年硕士研究生招生常见问
普通文章 报考中国社会科学院研究生院2018年硕士
普通文章 北京体育大学2018年硕士研究生复试分数
普通文章 长春大学2018年硕士研究生招生指南
普通文章 电子科技大学2018年博士研究生招生考试
普通文章 哈尔滨师范大学2017年硕士研究生报考问
普通文章 2016年四川大学化学专业考研复试试题精
普通文章 谈谈为什么要读研究生
普通文章 湖南大学2017年博士生招生复试和录取
普通文章 2013年四川大学传播学研究考博真题

2012年浙江工商大学820翻译与写作考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题


        资源大小:0.1-10.0 MB

        资源类型:rar
        发布时间:2018-9-1 10:31:19
        资源评分:★★★
        资源简介:2012年浙江工商大学820翻译与写作考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题    
        下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
 
第 1 页 共 3 页1
浙江工商大学 2012 年硕士研究生入学考试试卷(A)卷
招生专业:外国语言学及应用语言学/英语语言文学
考试科目:820 翻译与写作 总分:150 分 考试时间:3 小时
题号 项 目 分数 得分 阅卷人
P1/ 1 Translate the Following English into Chinese 20 分
2 Translate the Following into English 25 分
3 Translate Business English into Chinese 20 分
4 Translate the Following Chinese into English 25 分
P2/ 1 Read and Write A Commentary 20 分
2 Write An Essay 40 分
总分 150
(请在答题纸上答题,写在本试卷上无效)
Part One Translation (90 分/150)
1. Translate the Following English into Chinese (20 分):
Let me come to the point boldly; what governs the Englishman is his inner atmosphere, the
weather in his soul. It is nothing particularly spiritual or mysterious. When he has taken his
exercise and is drinking his tea or his beer and lighting his pipe; when, in his garden or his fire, he
sprawls in an aggressively comfortable chair; when well-washed and well-brushed, he resolutely
turns in church to the east and recites the Creed without in the least implying that he believes one
word of it. When he makes up his mind who is his best friend or his favorite poet; when he adopts
a party or a sweetheart; — never is it a precise reason, or purpose, or outer fact that determines
him; it is always the atmosphere of his inner man.
2. Translate the Following into English (25 分):
从心所欲,不是说可以倚老卖老,我行我素,予取予求,惹人生厌。老年人的从心所欲,
主要指的是心态,而不是行为;不在于做什么,而在于想什么。一切顺乎自然,力所能及,
随遇而安,怡然自得。从心所欲,说白了,就是要有自己的活法,在心灵深处构筑独自的“自
由王国”。海阔凭鱼跃,天高任鸟飞,悠悠然自得其乐!这种自由,既是无限的,又是有限
的;无限的从心所欲寓于有限的生活空间。我想,这大概就是孔夫子所说的“不逾矩”吧!
3. Translate the Following Business English into Chinese (20 分):
It is time to face facts: markets are not just betting against the euro but testing the European
project itself. Franco-German summit showed that the more leaders repeat the impossibility of
Eurobonds, the less they are believed. The Merkel and Sarkozy’s proposals were an attempt to
paper over differences and buy time, but the past few months have shown that this piecemeal
approach will simply increase the cost of a long-term solution. To save itself, the European Union
must stop seeking loopholes and attacking symptoms.
The only way to stop a tide of disintegration spreading beyond the euro to the EU itself is to
tackle these problems head on. Doing so, however, means first giving up the dream of a one-speed
Europe. EU nations have long traveled at different speeds, but now they need an institutional
 
说明:本站提供的《2012年浙江工商大学820翻译与写作考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题 》源自权威渠道,为历年考过(被使用过)的真题试卷,除标注有“回忆版”字样的试题外,其余均为原版扫描,权威可靠;回忆版试题由当年参加全国硕士、博士研究生入学考试考生回忆,内容完整。

它是全国研究生入学考试考过的真题试卷,属已解密信息,对于报考相关专业考生来说,统考专业课(业务课)科目考研真题对于专业课的复习是非常重要的,因为通过研究真题除了能了解到什么知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出老师出题的难度如何,考试考点及重点范围有哪些,每个知识点的历年出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。考试真题的重要性是任何的习题资料都高,比起网上流行的所谓“复习题笔记讲义”(少数除外,大部分都是以同一资料冠以不同学校名称冒充的资料),真题真实性高、渠道权威、试题原版扫描保证清晰。在考博信息网的考试资料体系中,也是把专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的。

 

考博咨询QQ 135255883 点击这里给我发消息 考研咨询QQ 33455802 点击这里给我发消息 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved