2011年浙江工商大学820翻译与写作考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题

 您现在的位置: 考博信息网 >> 文章中心 >> 笔记讲义 >> 正文:2011年浙江工商大学820翻译与写作考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题

新闻资讯
普通文章 上海理工大学各学院博士生导师联系方式
普通文章 上海师范大学2018年录取研究生学费标准
普通文章 北京航空航天大学2002-2016年硕士博士研
普通文章 南开大学张文忠教授简介
普通文章 南开大学阎国栋教授简介
普通文章 南开大学王新新教授简介
普通文章 南开大学王丽丹教授简介
普通文章 南开大学王宏印教授简介
普通文章 南开大学王传英教授简介
普通文章 南开大学苏立昌教授简介
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信
考研心路
普通文章 潍坊医学院2018年硕士研究生招生常见问
普通文章 报考中国社会科学院研究生院2018年硕士
普通文章 北京体育大学2018年硕士研究生复试分数
普通文章 长春大学2018年硕士研究生招生指南
普通文章 电子科技大学2018年博士研究生招生考试
普通文章 哈尔滨师范大学2017年硕士研究生报考问
普通文章 2016年四川大学化学专业考研复试试题精
普通文章 谈谈为什么要读研究生
普通文章 湖南大学2017年博士生招生复试和录取
普通文章 2013年四川大学传播学研究考博真题

2011年浙江工商大学820翻译与写作考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题


        资源大小:0.1-10.0 MB

        资源类型:rar
        发布时间:2018-9-1 10:33:32
        资源评分:★★★
        资源简介:2011年浙江工商大学820翻译与写作考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题    
        下载流程: 考研真题 点击“考研试卷””下载; 考博真题 点击“考博试卷库” 下载
 
第 1 页 共 3 页1
浙江工商大学 2011 年硕士研究生入学考试试卷(B)卷
招生专业:外国语言学与应用语言学/英语语言文学
考试科目:820 翻译与写作 总分:150 分 考试时间:3 小时
题号 项 目 分数 得分 阅卷人
P1/ 1 Translate the Following English into Chinese 20 分
2 Translate the Following into English 25 分
3 Translate Business English into Chinese 20 分
4 Translate the Following Chinese into English 25 分
P2/ 1 Read and Write A Commentary 20 分
2 Write An Essay 40 分
总分 150
(请在答题纸上答题,写在本试卷上无效)
Part One Translation (90 分/150)
1. Translate the Following English into Chinese (20 分):
After two or three days of unseasonable and depressing warmth, with lowering but not rainy
sky, I woke this morning to find the land covered with a dense mist. There was no daybreak, and,
till long after the due hour, no light save a pale, sad glimmer at the window; now, at midday, I
begin dimly to descry gaunt shapes of trees, whilst a haunting drip, drip on the garden soil tells me
that the vapour has begun to condense, and will pass in rain. But for my fire, I should be in
indifferent spirits on such a day as this; the flame sings and leaps, and its red beauty is reflected on
the window-glass. I cannot give my thoughts to reading. If I sat unoccupied, they would brood
with melancholy fixedness on I know not what. Better to betake myself to the old mechanic
exercise of the pen, which cheats my sense of time wasted,
I think of fogs in London, fogs of murky yellow or of sheer black, such as have often made
all work impossible to me, and held me, a sort of dyspeptic owl, in moping and blinking idleness.
2. Translate the Following into English (25 分):
雨后,院里来了个麻雀,刚长全羽毛。它有时飞一下,不过是由地上飞到花盆沿上,或
由花盆上飞下来。看它这么飞了两三次,我看出来,它不会飞得再高一些,我试着往前凑,
它看着我,小黑豆眼带出点要亲近我又不完全信任的神气。我想到了这是个熟鸟,也许是自
幼便养在笼中,所以它不太怕人。可它的左翅也许是被养着它的或别个孩子给扯坏,所以它
不完全信任人。
它的眼带出进退为难的神情,它的举动与表情露出极大的委屈与为难。它是要保全它那
点生命,而不晓得如何是好。我去拿几个饭粒来,及至我回来,小猫在影壁前的花盆旁蹲者
呢。我忙去赶它,它只一扑,把小鸟擒住!被人养惯的小麻雀,连挣扎都不会,尾与爪在猫
嘴旁搭拉着,和死去差不多。
3. Translate the Following Business English into Chinese (20 分):
Supply Chain and Logistics Association Canada and Canadian Manufacturers and Exporters
 
说明:本站提供的《2011年浙江工商大学820翻译与写作考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题 》源自权威渠道,为历年考过(被使用过)的真题试卷,除标注有“回忆版”字样的试题外,其余均为原版扫描,权威可靠;回忆版试题由当年参加全国硕士、博士研究生入学考试考生回忆,内容完整。

它是全国研究生入学考试考过的真题试卷,属已解密信息,对于报考相关专业考生来说,统考专业课(业务课)科目考研真题对于专业课的复习是非常重要的,因为通过研究真题除了能了解到什么知识点最重要,考哪些题型之外还能给我们反映出老师出题的难度如何,考试考点及重点范围有哪些,每个知识点的历年出题频率,每个章节的分值比重,各个章节的出题比重,每年都要反复考的知识点等等。考试真题的重要性是任何的习题资料都高,比起网上流行的所谓“复习题笔记讲义”(少数除外,大部分都是以同一资料冠以不同学校名称冒充的资料),真题真实性高、渠道权威、试题原版扫描保证清晰。在考博信息网的考试资料体系中,也是把专业课真题作为最为核心、最为重要的资料提供给大家的。

 

考博咨询QQ 135255883 点击这里给我发消息 考研咨询QQ 33455802 点击这里给我发消息 邮箱:customer_service@kaoboinfo.com
考博信息网 版权所有 © kaoboinfo.com All Rights Reserved