四川大学2012年高级英语写作与翻译考博真题试题,英语语言文学专业 部分内容如下,
英翻中Part Two: Translation(50%)
A. Translate the underlined part of the following passages into Chinese.(25%)
In language we distinguish between someone who speaks a sentence well-clearly, and with confidence and dignity-and someone who speaks it badly. In dress, too,manner is as important as matter, and in judging the meaning of any garment we will automatically consider whether it fits well or is too large or too small; whether it is old or new; and especially whether it is in good condition, slightly rumpled and soiled or crushed and filthy. Cleanliness may not always be next to godliness, but it is usually regarded as a sign of respectability or at least of self-respect. It is also a sign of status, since to be clean and neat always involves the expense of time and money.
In a few circles, of course, disregard for cleanliness has been considered a virtue. Saint Jerome’s remark that” the purity of the body and its garments means the impurity of the soul” inspired generations of unwashed and smelly hermits. In the sixties some hippies and mystics scorned overly clean and tidy dress as a sign of compromise with the Establishment and too great an attachment to the things of this world. There is also a more widespread rural and small-town dislike of the person whose clothes are too clean, slick and smooth. He-or, less often, she-is suspected of being untrustworthy, a smoothie or a city slicker.
In general, however, to wear dirty, rumpled or torn clothing is to invite scorn and condescension. This reaction is ancient; indeed it goes back beyond the dawn of humanity. In most species, a strange animal in poor condition-mangy or with matted and muddy fur-is more likely to be attacked by other animals. In the same way, shabbily dressed people are more apt to be treated shabbily. A man in a clean, well-pressed suit who falls down in a central London or Manhattan street is likely to be helped up sooner than one in filthy tatters.
…
需要阅读完整试题请到四川大学下载
2013年四川大学英语语言文学专业考博招生专业目录如下,
学科专业代码、专业名称及研究方向 |
导师姓名 |
招生人数 |
考试科目 |
备注 |
104 外国语学院 |
|
12 |
|
|
050201 英语语言文学 |
|
4 |
|
科学学位 |
01 西方文论与英美文学 |
|
|
- ① 1002 日语 或 1003 俄语 或 1004 德语 或 1005 法语 或 1007 西班牙语
- ② 2005 高级英语(写作与翻译)
- ③ 3027 西方文论与英美文学 或 3029 西方文化思想史及文化批评理论
|
|
02 西方文化研究(欧美文化,加拿大文化,文化 |
|
|
同上 |
|
050211 外国语言学及应用语言学 |
|
8 |
|
科学学位 |
01 翻译与跨文化研究 |
|
|
- ① 1002 日语 或 1003 俄语 或 1004 德语 或 1005 法语 或 1007 西班牙语
- ② 2005 高级英语(写作与翻译)
- ③ 3030 翻译理论与翻译批评口译研究 或 3031 英语语言学理论
|
|
02 英语语言学 |
|
|
同上 |
|