Complainst ,Claims & Settlements (抱怨、索赔和理赔信函) C. Dear Mr . Smith, With reference to your letter of 6th September ,in which a claim was lodged for a short delivery of 500 silk-carpets , we wish to express our deepest regret over the serious mistake . The mistake is entirely our own .It occurred as a result of staff shortage during the busy season and the fact that the number of goods is not counted carefully. We will make payment by remittance for $382. 00, the amount of claim , upon receipt of your agreement . Its embarrassing to cause inconvenience to any customer ,but unforgivable when that customer is so highly valued as you . Red-face and contrite ,I ask your indulgence and offer you my personal assurance of better service in the future .] With best regards . 亲爱的史密斯先生: 关于贵方九月六日信中要求对短缺五进件丝毯进行索赔一事,我方深表遗憾,非常抱歉出现这一严重失误。 失误的造成完全是我方的原因。在此销售旺季,由于员工短缺,未能仔细清点货物数量。如贵方同意,我方将电汇索赔金额382状元。 给顾客带来不便是很令人窘迫的,尤其是给像您这样重要的客户带来不便是无法求得谅解。我羞愧而懊悔地请贵方包容这一失误,并保证今后提供更优质的服务。 D. Dear Sirs, We are in receipt of your letter of 20th June ,and regret the error in the statement of account for May .When this statement was made up ,it was not noticed that two items had been crossed off in invoice L903 , with the result that you were overcharged by US $ 154 . We enclose credit note for the above sum so that you may deduct it from the total before sending off your remittance . We apologize once again for the error . Yours faithfully, 亲爱的先生们: 我方现已收到您六月二十日来信,非常抱歉五月份财务结算中出现的错误。在结算中,我方疏忽了L903号发票已删去两项,导致多收您154美元。 随函附上上述款项的信用票据,您在电汇以前,可先减去此部分金额。 再次对我方工作中的失误表示抱歉。