考博信息网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文 2018年中国海洋大学359日语翻译基础考研大纲
2018年中国海洋大学359日语翻译基础考研大纲
中国海洋大学2018 年硕士研究生招生考试大纲014 外国语学院初试考试大纲359 日语翻译基础一、考试性质日语翻译基础是日语口译、日语笔译专业硕士入学考试的专业课程,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。二、考察目标要求考生能掌握适应 MTI 学习应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉两种语言转换的基本技能。三、考试形式本考试为闭卷考试,满分为 150 分,考试时间为 180 分钟。本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的日汉/汉日转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。(注:结构及分值比例有时会适当调整)四、考试内容本考试包括两个部分:词语翻译和日汉互译。总分 150 分。I. 词语翻译1. 考试要求要求考生准确翻译中日文术语、谚语、惯用语或专有名词等。2. 题型要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/日语术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/日文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试时间为 60 分钟。II. 日汉互译1. 考试要求要求应试者具备日汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和日本的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;日译汉速度每小时 500-600 个日语单词,汉译日速度每小时 400-500 个汉字。2. 题型要求考生较为准确地翻译出所给的文章,日译汉为 500-600 个单词,汉译日为 400-500 个汉字,各占 60 分,总分 150 分。考试时间为 180 分钟。《日语翻译基础》考试内容一览表序号 题 型 题 量 分值 时间(分钟)1 词语翻译日译汉15 个日文术语、谚语、惯用语或专有名词15 30汉译日15 个中文术语、谚语、惯用语或专有名词15 302日汉互译日译汉两段或一篇文章,500-600个单词。60 60汉译日两段或一篇文章,400-500个汉字。60 60总计 —— —— 150 180五、是否需使用计算器否。