黄老邪讲单词3
从上面看来,还真是“转”啊“卷”的。有时不然。比如我们讲到老鞋做的这件新鲜事: Anew approach involves a great deal of innovative thinking. 一种新方法要求大量的创新思维。 The job also involves enormous physical work, like typing. 这件事情还涉及到体力活,比如打字。 要求也好,需要或者涉及也罢,看来“一词多义”,很是麻烦。 邪眼看去,此处 involve 用法,重心由 volv 转向 in,强调的是“里边包含”,类乎 include。 要求/涉及,都只是具体的说法而已。不是吗? lead 据估计(It is estimated),此词对大多数人会比较熟悉(be relatively familiar to most),那就复习一下(have a review): A lead to B: A 导致 B。 Creative thinking leads to an innovative approach. 创造性的思维产生创新的方法。 lead A to B: 将A引向B。 The new method may lead learners to a new stage. 这种新方法可能将学习者引向一个新阶段。 同样一词两用的还有 contribute, adapt 等。 We should contribute our youth and talent to the Party and the country. 我们应该将我们的青春和才华奉献给党和国家。 His rare personality contributes to his popularity. 他(老鞋的心中是说“许三多”同志)的罕有的个性促使他的广受欢迎。 简单地说“奉献”,上面的句子都会出现障碍(obstacle)。 It is somewhat difficult to adapt to a new way of thinking. 要适应一种新的思维方式,多少有些难。 I find it no easy job to adapt most people to my patterns of thinking. 老鞋发现使大多数人适应我的思维模式,绝非易事。
上一篇文章: 考博--汉译英 学习资料 下一篇文章: 黄老邪讲单词2 |