055200 翻译硕士
1.211翻译硕士英语:
本考试主要测试应试者单项和综合的语言能力,包括词汇语法、阅读理解、外语写作等部分,总分为100分。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及外语听、读、写等方面的技能。要求考生
(1) 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6,000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
(2) 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
(3)具有良好的英语听辩能力和信息识别能力。
(4) 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
2.357英语翻译基础:
本考试主要测试考生是否具备基础翻译能力。考试范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。要求考生
(1) 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
(2)具备扎实的英、汉两种语言的基本功。
(3) 具备较强的英汉/汉英转换能力。本考试包括词语翻译和英汉互译两个部分,总分150分。考生应掌握英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。
3.448汉语写作与百科知识:
本考试主要测试考生对百科知识的掌握情况及其汉语写作水平。要求考生
(1) 具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。
(2) 有较强的现代汉语基本功。
(3)具备较强的现代汉语写作能力。考试包括百科知识、应用文写作、命题作文三个部分,总分150分。其中百科知识部分检测考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。应用文写作部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文部分要求考生根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可能是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。